Copy Link
Add to Bookmark
Report

NL-KR Digest Volume 04 No. 05

eZine's profile picture
Published in 
NL KR Digest
 · 11 months ago

NL-KR Digest             (1/19/88 18:36:55)            Volume 4 Number 5 

Today's Topics:
The OED story
Machine-Readable Dictionari(es) for AI/NL
binding: Dik Gregory?
M. Selfridge
ref on phonetics
dependency grammar
Dependency grammar / Variable word order
Request for Stuttgart LFG code
Linguist Bashing

Submissions: NL-KR@CS.ROCHESTER.EDU
Requests, policy: NL-KR-REQUEST@CS.ROCHESTER.EDU
----------------------------------------------------------------------

Date: Sun, 10 Jan 88 00:08 EST
From: Robert Amsler <amsler@flash.bellcore.com>
Subject: The OED story

Date: 30 November 1987, 10:54:07 EST
Reply-To: MCCARTY%UTOREPAS.BITNET@wiscvm.wisc.edu
From: MCCARTY%UTOREPAS.BITNET@wiscvm.wisc.edu
To: Robert Amsler <amsler@flash.bellcore.com>

Contributor: May Katzen <MAY@VAX.LEICESTER.AC.UK>
Subject: 1st edn. of the OED in CD-ROM and 2nd edn. in hardcopy

I have received the following information from Tim Benbow of
Oxford University Press about its publishing plans for the
OED, in response to the query from Mr Wall.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Oxford University Press has announced that early in 1988
it will publish the original Oxford English Dictionary,
1884-1928, issued in twelve printed volumes, on two CD ROM disks.

OUP states that this product is very user-friendly, much more so
than other similar products on the market.

These CD ROMs can run on a PC, XT or AT or an IBM clone with
a 640 K memory with either a CGA or EGA device. A Hitachi,
Philips, or Sony disk drive is required. The display monitor
may be monochrome, but a colour monitor is preferable, as colour
is used to distinguish different types of information.

OUP also plan to make the original OED available on magnetic tape
in a fully structured version with embedded codes, written in IBM
format.

In 1989, OUP will publish the Oxford English Dictionary, Second
Edition, which is the text of the original OED, plus supplements,
plus new material which has been added recently. This will be
published in a printed version of 20 volumes.

The database containing this material will be made available in a
number of electronic forms.

------------------------------

Date: Fri, 15 Jan 88 11:25 EST
From: Robert France <france@vtopus.cs.vt.edu>
Subject: Machine-Readable Dictionari(es) for AI/NL

At Virginia Tech we have been working for a few years with dictionaries
available through the Oxford Text Archive. Thte OTA is a depository
for machine-readable literary texts. They have assembled by this point
a considerable body of both primary and secondary (lexicographic)
material, all of which is available for research use only at a nominal
fee. Restrictions and a list of their materials can be obtained from

The Oxford Text Archive
Oxford University Computing Service
13 Banbury Rd.
Oxford GREAT BRITAIN OX2 6NN

Telephone: Oxford (0865) 56721
They are on the net but I'm afraid I've misplaced their Eaddress.

Most of OTA's material is available only in (some) typesetters' format,
and often the formatting conventions are no longer available. They are
also archiving re-formatted versions as they become available, though,
so in some cases the data is fairly directly useable. A case in point
is the following:

One of our early efforts with machin-readable dictionaries involved
translating the Collins English Dictionary from typesetters' format into
a set of files of Prolog facts. These facts include, for the c. 80,000
headwords in the CED: syllabification, variant spellings, abbreviations,
irregular inflections and morphological variants; parts of speech and
semantic register information; "also called", "related adjective", and
"compare" cross-references; and the texts of definitions, sample uses
and usage notes. We ignored only etymology and pronunciation. A
syntactially corrrect copy of these facts (i.e., a set of facts in
Edinburgh standard syntax that can be consulted without blowing up a
Prolog compiler) is now on deposit at the Archive and available under
the same terms as the raw data. We are working on a semantically
correct version (i.e., one where the data in the facts is in all cases
the data that ought to be there), and will deposit that when we have
it complete.

Currently, our group here, headed by E.A. Fox and Terry Nutter,
is coordinating with a group at the Illinois Institue of Technology
headed by Martha Evens to analyse the definition texts of this
and other M-R dictionaries and to integrate our findings into a
*VERY* large semantic net. This product will also be made available
to the community for research use only. Anyone desiring further
information on this project is invited to contact any of the principles.
Believe me, we have some stories to tell.

Good luck,

Robert France

Department of Computer Science
Virginia Tech
Blacksburg, VA 24061

france@vtopus fox@vtopus nutter@vtopus csevans%iitvax


"Believing people is a very bad habit. I stopped years ago."

(Miss Marple)

------------------------------

Date: Tue, 19 Jan 88 09:48 EST
From: Bruce E. Nevin <bnevin@cch.bbn.com>
Subject: binding: Dik Gregory?

Anyone know where Dik Gregory is? He was at ARI a couple of years ago.

------------------------------

Date: Thu, 14 Jan 88 15:04 EST
From: rolandi <rolandi@gollum.Columbia.NCR.COM>
Subject: M. Selfridge

Does anyone know the email (or other mail) address of M. Selfridge of:

Selfridge, M. 1980. A Process Model of Language Acquisition. Ph.D.
diss., Technical Report, 172, Dept of Computer Science, Yale
University.

?

Thanks.


walter rolandi
rolandi@gollum.UUCP ()
NCR Advanced Systems, Columbia, SC
u.s.carolina dept. of psychology and linguistics

------------------------------

Date: Tue, 12 Jan 88 14:59 EST
From: Bruce E. Nevin <bnevin@cch.bbn.com>
Subject: ref on phonetics

A while back someone asked for references on phonetics and
phonetic transcription, I think in this forum. I just turned
up my copy of:

The principles of the International Phonetic Association
being a description of the International Phonetic Alphabet
and the manner of using it, illustrated by texts in 51
languages
1949 (reprinted 1966)

Obtainable from the Secretary of the
International Phonetic Association
Department of Phonetics, University College, London, W.C. 1

price 6s. 6d.

I don't know about more recent revisions or editions. The copy I have
is a 56-page pamphlet.

Bruce
bn@cch.bbn.com
<usual_disclaimer>

------------------------------

Date: Wed, 13 Jan 88 10:21 EST
From: Bruce E. Nevin <bnevin@cch.bbn.com>
Subject: dependency grammar

> From: Michael Covington <MCOVINGT%UGA.BITNET@forsythe.stanford.edu>
> Subject: Dependency Grammar / Variable Word Order
>
> I would like to hear of any work, published or unpublished, on the
> following topics:
>
> (1) Parsing using a dependency rather than a constituency grammar,
> i.e., by establishing grammatical relations between individual words
> rather than gathering words into groups.

The operator-argument relations in the base sublanguage of Harris's
grammar may easily be described with a simple dependency grammar. The
caveat is that the reductions of redundancy that yield the other
sentences (and the structures of those sentences themselves) are not
amenable to a simple dependency description. For a computer
implementation, see Stephen Johnson's 1987 NYU dissertation, _An
Analyzer for the Information Content of Sentences_. For the theory of
language, see recent books by Harris: _Mathematical Structures of
Language_ (1968); _A Grammar of English on Mathematical Principles_
(1982--I reviewed this in _Computational Linguistics_ in 1984); _The
Form of Information in Science_ (with Gottfried, Ryckman, and others,
1987); _A Mathematical Approach to the Theory of Language_, forthcoming
from Oxford U. Press.

The theory is based upon the argument requirements of words as they
enter in the construction of a sentence. It is thus concerned with
the construction of sentences, rather than the "generation" (misleading
term) of a set of structures that a sentence constructed by a performance
mechanism must fit into. It therefore supports the intuition:

first that a person has something to say, expressed somehow
in his own conceptual terms . . . and that all his decisions
about the syntactic form that a generated (sic) sentence is
to take are then made in the service of this intention.
(M. Ross Quillian, "Word Concepts: a theory and simulation of
some basic semantic capabilities"
)

Bruce Nevin
bn@cch.bbn.com
<usual_disclaimer>

------------------------------

Date: Fri, 15 Jan 88 04:09 EST
From: Klaus Schubert <mcvax!dlt1!schubert@uunet.UU.NET>
Subject: Dependency grammar / Variable word order

Dear Michael Covington,

I have read your request for information on dependency grammar in the NL-KR
Digest.

The DLT machine translation system at BSO/Research here in Utrecht is
based on dependency grammar. We use dependency syntax in parsing for various
languages, among them our intermediate language Esperanto, which has a highly
free word order. We found that some of the current parsing strategies, like
ATNs or DCGs, are suitable for dependency parsing, although they were designed
with constituency syntax in mind. May I in this connection advertise my recent
book on these topics?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

M E T A T A X I S
Contrastive dependency syntax for machine translation

by Klaus Schubert

Dordrecht / Providence: Foris, 250 pp.
December 1987


The book can be ordered from bookshops and directly from the publisher:

Foris Publications, Postbus 509, NL-3300 AM Dordrecht, Netherlands;
Foris Publications USA, P.O.Box 5904, Providence, RI 02903, USA;
agent for Japan:
Sanseido Bookstore, 1-1 Jimbocho, Kanda Chiyoda-ku, Tokyo 101, Japan

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTENTS

Foreword


1. METATAXIS BETWEEN THEORETICAL AND COMPUTATIONAL LINGUISTICS
1.1. Metataxis - for what purpose?
1.2. The DLT machine translation system

2. SOME FUNDAMENTALS OF GRAMMAR
2.1. A general view of grammar
2.2. Dependency and constituency
2.3. The contrastive capacity of dependency and constituency

3. STREAMS OF DEVELOPMENT IN DEPENDENCY GRAMMAR
3.1. The reception of Tesni`ere's work
3.2. Leipzig and Mannheim
3.3. Other readers of Tesni`ere
3.4. Early computational applications
3.5. Not only Tesni`ere

4. DEPENDENCY SYNTAX
4.1. A definition of dependency
4.1.1. Co-occurrence
4.1.2. Directedness
4.1.3. How to detect dependency
4.2. Alternative definitions of dependency
4.3. Word classes
4.4. Dependency types
4.4.1. A definition of dependency types
4.4.2. Complements and adjuncts
4.4.3. Valency
4.5. Dependency trees
4.6. The one-word principle
4.7. The true-tree principle
4.8. Complex verb constructions
4.9. Subordinate clauses
4.10. Coordination
4.11. Ellipsis
4.12. The generative productivity of dependency syntax
4.13. Principles of dependency syntax: A summary

5. METATAXIS
5.1. Metataxis as contrastive lexical redundancy rules
5.1.1. The scope of metataxis
5.1.2. Tree-structured dictionary entries
5.1.3. Levels of redundancy
5.2. Word level metataxis: features and signs
5.3. The metataxis process
5.3.1. Metataxis rules and dictionary entries
5.3.2. Selecting applicable metataxis rules
5.3.3. A hierarchy of metataxis rules
5.3.4. Transformations and filters
5.3.5. Metataxis step by step
5.4. Text level metataxis
5.5. A glance at target language synthesis
5.5.1. Form government and agreement
5.5.2. Morphological synthesis
5.5.3. Tree linearisation
5.6. Why dependency?

6. METATAXIS, SEMANTICS, PRAGMATICS
6.1. Dependency syntax, dependency grammar and related
models
6.2. Translation - at which level?

7. DEPENDENCY SYNTAX AND METATAXIS IN COMPUTATIONAL LINGUISTICS
7.1. The way of dependency grammar into computational
linguistics
7.2. Grammar, formalism, implementation
7.3. Dependency parsing
7.4. Formalising metataxis
7.5. Metataxis and the design of machine translation systems

8. PROSPECTS


Index

References

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I should appreciate it to hear what reactions you get. I am interested in
other applications of dependency grammar than ours.

Regards,
Klaus Schubert

------------------------------

Date: Fri, 15 Jan 88 19:32 EST
From: Ann Nicholson <munnari!mulga.oz.au!annn@uunet.UU.NET>
Subject: Request for Stuttgart LFG code


I have a copy (in German) of the Stuttgart tech report
"Eine benutzerfreundliche Softwareumgebung zur Entwicklung
Lexikalisch-Funktionaler Grammatiken"
. Is there an English
version available? Also, does anyone have the code that
is contained in the Appendix? Or know who I should contact at
Stuttgart to get a tape of it? Thanks in advance...

Ann Nicholson.
Comp. Sci. Dept.
University of Melbourne,
Parkville 3052, Australia

UUCP: {seismo,mcvax,ukc,ubc-vision,prlb2,enea,hplabs,tataelxsi}!munnari!annn
ARPA: "annn%munnari@uunet.uu.net".
CSNET: annn%munnari.oz@australia

------------------------------

Date: Sun, 17 Jan 88 04:21 EST
From: Jeffrey Goldberg <goldberg@russell.STANFORD.EDU>
Subject: Linguist Bashing

"Michaela was sorry she had to kill him; he was a nice man
-- for a linguist."

-S. Elgin "Native Tongue" [I'm quoting from memory]

Please read "linguist" as "generative linguist" throughout this
article.

Recently, on a local Stanford bboard, someone ask why the
question "Can I help who's next" sounded bad while it was much
improved with "Can I help whoever's next". In may speculative
response to this, I included a brief discussion of differences
between Headless Relative Clauses and Embedded Questions, my
discussion was imperfect, but it included no technical material
or analysis of the constructions themselves; it only contained
examples attempting to illustrate the difference and the role of
"-ever" in that difference. It is not that which I wish to
discuss. What I wish to discuss is the response that I got.

I got flamed. Some people attacked me for lecturing to them
while others picked on me for not defining my terms. Someone
went through my posting line by line showing how I was violating
many maxims of technical writing. Some accused me of being
vague, while others accused me of picking nits. I attempted to
turn the discussion toward mail instead of posting to the
bboard. I was able to do this, and after a while I sent a note
to one individual suggesting that the vehemence of his response
was out of all proportion to what he was complaining about and
that there must be something he hadn't mentioned about my
posting which irked him. He was honest in his response. His
response was a tirade against Chomsky, TG, and all these
linguists. At about the same time, a very similar message was
simply posted to the bboard, a sort of "by the way, this is what
I think of linguists"
message.

Again I found that the adamance of their particular attacks on
linguistics were far out of proportion with the actual attack
itself which was often irrational and understandable
uninformed. When it did actually hit upon something real it
seemed that it did so by accident. So, I still wonder why you
all hate us.

I find it hard that disagreement over the competence/performance
could be at the root of such animosity. Is it the claim that
constructions within language can be formally represented? Or
the thought that there are constraints of the forms of those
representations? I hardly think that any of these could
generate such feelings, although competence/performance is what
most people focus on. Believe me, there are much better grounds
on which to attack generative grammar, but such attacks would
require really making an honest effort to find out what it is
that we do, how we do it, and what we are after. One course in
the subject isn't enough.

Is it the fact that we claim to have a special understanding of
language. People take language very seriously (often too
seriously), and nobody like being told that they don't know
there language a well as someone else. (Linguists, of course,
are not claiming to know the language better than others, but
people react as if we make that claim.) After all language
belongs to everyone, to the community, and a good writer or
speaker, a poet, should be the real authorities on language. Or
maybe someone how reminds us of a school teacher whom we can be
pleased to agree with and who has access to a decent
eytomological dictionary is someone people are willing to accept
as an authority on language. [Linguists play a very important
role in constructing "grammatical notes" for dictionaries, but
the dictionary editors will stress the use of some "usage board"
made up of noted writers, while you hardly hear them boast of
the linguists they've used.]

So is it when some group of people claim to have a special
understanding of language, but that understanding isn't in terms
that can be explained an a short plane ride or in a couple of
electronic messages that you get mad. When you find that we
can't demonstrate any use of that knowledge do you feel
vindicated? "I knew he was full of shit." Is it threatening
somehow to be told that there is a lot of structure behind such a
personal and pervasive activity of talking which you don't
understand and we do? Nyaa nyaa! Am I getting close?

Or is it that you feel betrayed by linguists? Did you expect
that our results would solve your problems in AI, CS,
psychology, education, sociology, philosophy, language learning,
child development, etc? Did you then find that we were instead
a bunch of nerds interested not in your questions, but instead
on the correct formulation of the constraints governing traces,
are an autosegmental analysis of vowel harmony in Turkish? And
that when you got us started talking, we would go on and on
about stuff that was not only uninteresting to you but useless
to you as well? Does the study of language hold so much
unfulfilled promise, which is just being ignored by all these
damn linguists? Am I any closer here?

The dislike that many people have for generative linguists may
be based on things entirely irrational, or on lies, or may even
be justified. But if you are someone who does share this
dislike, I would like to know what the reason is, rational
justifiable (a reason doesn't have to be rational to be
justifiable) or not. If I post a summary of responses, I will
not use your name unless you specifically allow me to.

--
Jeff Goldberg Internet: goldberg@russell.stanford.edu

------------------------------

End of NL-KR Digest
*******************

← previous
next →
loading
sending ...
New to Neperos ? Sign Up for free
download Neperos App from Google Play
install Neperos as PWA

Let's discover also

Recent Articles

Recent Comments

Neperos cookies
This website uses cookies to store your preferences and improve the service. Cookies authorization will allow me and / or my partners to process personal data such as browsing behaviour.

By pressing OK you agree to the Terms of Service and acknowledge the Privacy Policy

By pressing REJECT you will be able to continue to use Neperos (like read articles or write comments) but some important cookies will not be set. This may affect certain features and functions of the platform.
OK
REJECT