Copy Link
Add to Bookmark
Report
AIList Digest Volume 8 Issue 143
AIList Digest Friday, 23 Dec 1988 Volume 8 : Issue 143
Seminars:
ALVINN: An Autonomous Land Vehicle in a Neural Network - Dean Pomerleau
Plan Analysis of Programs - Stanley Letovsky
Varieties of Content: Informational .vs. Semantic, [...] - David Israel
Active Bilingual Lexicon for Machine Translation - Igal Golan
----------------------------------------------------------------------
Date: Tue 6 Dec 88 13:38:16-EST
From: Marc Vilain <MVILAIN@G.BBN.COM>
Subject: ALVINN: An Autonomous Land Vehicle in a Neural Network -
Dean Pomerleau
BBN Science Development Program
AI Seminar Series Lecture
ALVINN: AN AUTONOMOUS LAND VEHICLE IN A NEURAL NETWORK
Dean Pomerleau
Carnegie-Mellon University
(Dean.Pomerleau@F.GP.CS.CMU.EDU)
BBN Labs
10 Moulton Street
2nd floor large conference room
10:30 am, Tuesday December 13
In this talk I will describe my current research on autonomous navigation
using neural networks.
ALVINN (Autonomous Land Vehicle In a Neural Network) is a 3-layer
back-propagation network designed for the navigational task of road
following. Currently ALVINN is designed to take images from a camera
and a laser range finder as input and produce as output the direction
the vehicle should travel in order to follow the road.
Training has been conducted using simulated roads. Recent successful
tests on the Carnegie-Mellon NAVLAB, a vehicle designed for autonomous
land vehicle research, indicate that the network can be quite effective
at road following under certain field conditions. I will be showing a
videotape of the network controlling the vehicle and presenting current
directions and extensions I hope to make to this research.
------------------------------
Date: Mon 12 Dec 88 15:28:01-EST
From: Marc Vilain <MVILAIN@G.BBN.COM>
Subject: Plan Analysis of Programs - Stanley Letovsky
BBN Science Development Program
AI Seminar Series Lecture
PLAN ANALYSIS OF PROGRAMS
Stanley Letovsky
Department of Computer Science
Yale University
(LETOVSKY-STANLEY@YALE.EDU)
BBN Labs
10 Moulton Street
4th floor large conference room
10:30 am, Thursday December 15
***********************************
*** ***
*** Note: not the usual room! ***
*** ***
***********************************
Computer programs are more than just concatenations of
instructions to a machine; they are also compositions of programming
plans. Conventional languages make the instructions to the machine
explicit, but they often obscure the plans, causing difficulties for
program maintainers, who operate mostly at the level of changing the
plans in the code. Plan analysis is the task of determining what plans
are implemented in a given program. Automatic plan analysis may provide
the basis for intelligent documentation tools which can provide
maintainers with high level summaries of programs, and answer questions
about the goals and plans in the code.
This talk presents an approach to automated plan analysis
of programs based on program transformations. Plan recognition is
modelled as program transformation within a wide-spectrum language, in
which the expressions in the code that make up a plan are rewritten into
a new expression describing the corresponding goal. Exhaustive
application of this recognition process yields a new version of the
target program from which optimizations and implementation details have
been removed. This version can be used to provide summary documentation
of programs. The history of transformation applications provides
information about what plans were found in the program. This
information can be used to answer questions about the motivation for
particular pieces of code.
Analysis methods are presented within the transformational
framework for analyzing several problematic types of programming
plans. These include imperative plans with side effects, looping
plans, plans involving abstract datatypes, and plans involving
conditionals. A working prototype transformational analyzer, called
CPU, has been constructed and will be described in the talk.
------------------------------
Date: Wed 14 Dec 88 17:54:34-EST
From: Marc Vilain <MVILAIN@G.BBN.COM>
Subject: Varieties of Content: Informational .vs. Semantic; Pure .vs.
Incrememental - David Israel
BBN Science Development Program
AI Seminar Series Lecture
VARIETIES OF CONTENT: INFORMATIONAL VS. SEMANTIC;
PURE VS. INCREMEMENTAL
David Israel
SRI International
(ISRAEL@Warbucks.AI.SRI.COM)
BBN Labs
10 Moulton Street
2nd floor large conference room
10:30 am, Thursday December 22
In this talk, I will present an informal exposition of a theory of
information content due to John Perry and myself, and apply some of the
notions and distinctions central to that theory to some issues about the
semantics of singular reference in natural language.
------------------------------
Date: Fri, 16 Dec 88 09:28:40 EST
From: finin@PRC.Unisys.COM
Subject: Active Bilingual Lexicon for Machine Translation - Igal Golan
AI SEMINAR
UNISYS PAOLI RESEARCH CENTER
An Active Bilingual Lexicon for Machine Translation
Igal Golan
IBM Scientific Center
Haifa, Israel
The work has been carried out as part of a project on machine
translation. A prototype capable of translation sentences from
English to Hebrew was built and the active bilingual dictionary is
part of this prototype. We design and implement a special language in
which the differentiation rules which comprise an entry in the
bilingual lexicon are stated. Each statement in the set of rules
which comprises a given lexical entry defines a correspondence between
a syntactic environment (with semantic feature supplements) in the
source language and a translation into the target language. The
lexicon entries are directly executable by an interpreter written in LISP.
The lexicographer can state the lexical facts and the effects they
have on processing in terms that are relatively transparent from a
linguistic perspective. The available instructions are rather simple
and intuitive. The language has enough expressive power to support a
variety of requirements for bilingual lexical mapping, while
restricting the scope of operations as much as possible, in order to
reduce complexity and avoid undesired consequences for other entries
or subsystems. The active bilingual lexicon is the only system
component which is exposed to users and can serve to linguistically
control transfer effects. A unified approach to lexicon creation and
maintenance was a design goal as was the means to gradually refine
sense specification and the ability to tailor the definitions to
specific text domains. Emphasize was placed on strict isolation of the
lexical subsystem from other parts of the translation system.
2:00 pm - December 22, 1988
BIC Conference Room
Unisys Paoli Research Center
Route 252 and Central Ave.
Paoli PA 19311
-- non-Unisys visitors who are interested in attending should --
-- send email to finin@prc.unisys.com or call 215-648-7446 --
------------------------------
End of AIList Digest
********************