Per non dimenticare
A lavoro ce una polacca che studia spagnolo. Poi c erano due tipi del sud America, Colombia e Venezuela.....io ad esempio parlando con questa tipa ( che ora frequenta il b1) le dissi....quando parlano solo tra di loro non li capisco se non cose minime. Se parlano con noi cambiano spagnolo e capisco tutto......e lei non mi ha creduto.....pensava che non sapessi parlarlo. Poi un giorno lei parlava con quello della Columbia, in spagnolo...e lui diceva che lo spagnolo di Madrid era diverso da quello di casa sua e che lui li parlava entrambi. Allora ho chiesto in inglese...dunque le due lingue sono diverse giusto,? I vocaboli cambiano e quindi se non si conoscono diventa complicato comprenderli.....e loro mi hanno risposto...non lo capisco...e allora ho dovuto parlare in spagnolo cosi non avevano scuse.....e lui...si si certo è come dici tu....e allora ho aggiunto, sempre in spagnolo, quindi quando parlavi solo con l altro ragazzo usavi lo spagnolo del sud America? ...risposta....si si......e niente...muti
Comments