English Vocabulary: British vs American
British: to get on
American: to get along
to get on with something for american means to continue. You take your cofee now and you get on with your work
British: to do (sports)
American: to practice (sports)
British:lift
American: elevator
British: garden
American: lawn, yard
British: pavement
American: sidewalk
British: lorry
American: truck
British: car park
American: parking lot
British: to give a gift or a present
American: to give a gift
British: pushchair
American: buggy
British: fringe
American: bangs
British: mobile
American: cell
British: flat
American: condo
British: cotton floss (zucchero filato)
American: cotton candy
British: nappy (pannolino)
American: diaper (put a diaper on)
British: corner shop
American: drugstore
British: aubergine
American: eggplant
British: rubber
American: eraser
British: bum bag (marsupio)
American: funny pack
British: tap
American: faucet
British: torch
American: flashlight
British: motoway (autostrada)
American: freeway
British: sweet (caramelle)
American: candy
British: Girl/lass
American: girl
British: Boy/lad
American: Boy
British: friend / pal / chum / mate / buddy
American: friend / buddy
British: mum / mummy / mom
American: Mom
British: Jumper / pullover / sweater
American: sweater
British: Pinafore dress
American: Jumper
British: Vest
American: Undershirt
British: weistcoat
American: vest
British: trainers
American: sneakers
British: dressing gown
American: robe
British: swimming costume
American: bathing suit
British: maths
American: math
British: holiday
American: vacation
British: school dinner
American: hot lunch
British: staff room
American: teachers lounge
British: plimsolls
American: gym shoes
British: play time / break time
American: recess
British: open day/open evening
American: open house
British: to get on
American: to get along
to get on with something for american means to continue. You take your cofee now and you get on with your work
British: to do (sports)
American: to practice (sports)
British:lift
American: elevator
British: garden
American: lawn, yard
British: pavement
American: sidewalk
British: lorry
American: truck
British: car park
American: parking lot
British: to give a gift or a present
American: to give a gift
British: pushchair
American: buggy
British: fringe
American: bangs
British: mobile
American: cell
British: flat
American: condo
British: cotton floss (zucchero filato)
American: cotton candy
British: nappy (pannolino)
American: diaper (put a diaper on)
British: corner shop
American: drugstore
British: aubergine
American: eggplant
British: rubber
American: eraser
British: bum bag (marsupio)
American: funny pack
British: tap
American: faucet
British: torch
American: flashlight
British: motoway (autostrada)
American: freeway
British: sweet (caramelle)
American: candy
British: Girl/lass
American: girl
British: Boy/lad
American: Boy
British: friend / pal / chum / mate / buddy
American: friend/buddy
British: mum / mummy / mom
American: Mom
British: Jumper/pullover/sweater
American: sweater
British: Pinafore dress
American: Jumper
British: Vest
American: Undershirt
British: weistcoat
American: vest
British: trainers
American: sneakers
British: dressing gown
American: robe
British: swimming costume
American: bathing suit
British: maths
American: math
British: holiday
American: vacation
British: school dinner
American: hot lunch
British: staff room
American: teachers lounge
British: plimsolls
American: gym shoes
British: play time / break time
American: recess
British: Pedestrian crossing / zebra crossing
American: cross walk
British: traffic jam / trailback
American:traffic jam
British: petrol
American: gas/gasoline
British: diversion
American: detour
British: phone box
American: telephone booth
British: the toilet / WC / loo
American: restroom/bathroom
British: television / TV / telly / box
American: Television / TV
British: telephone / blower / phone
American: telephone
British: wardrobe
American: closet
British: tap
American: faucet
British:
American:
The three major differences between between American and British English are:
Pronunciation - differences in both vowel and consonants, as well as stress and intonation
Vocabulary - differences in nouns and verbs, especially phrasal verbusage
Spelling - differences are generally found in certain prefix and suffix forms
Speakers of American English generally use the present perfect tense (have/has + past participle) far less than speakers of British English. In spoken American English it is very common to use the simple past tense as an alternative in situations where the present perfect would usually have been used in British English.
In British English, the auxiliary do is often used as a substitute for a verb when replying to a question, e.g.:
A: Are you coming with us?
B: I might do.
In American English, do is not used in this way, e.g.:
A: Are you coming with us?
B: I might.
Spelling differences. Examples:
American: catalog, centimeter, center, color, favor, favorite, gray, meter, neighbor, organize, traveling etc
British: catalogue, centimeter, centre, colour, favour, favourite, grey, metre, neighbor, organize, travelling etc